Patrick Bruel-Place des Grands Hommes

第一次听到这首歌是一个深夜。躺在床上,关着灯,静静的听歌的我,被这首歌完全感动了,不光是声音,还有那么一点点意境与感情。一直到现在,这首歌都是我最喜爱的法语歌曲。


On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
Même jour, même heure, même pommes
On verra quand on aura 30 ans
Sur les marches de la place des grands hommes

Le jour est venu et moi aussi
Mais je ne veux pas être le premier
Si on avait plus rien à se dire et si et si
Je fais des détours dans le quartier

C'est fou qu'un crépuscule de printemps
Rappelle le même crépuscule qu'il y a 10 ans
Trottoirs usés par les regards baissés
Qu'est-ce-que j'ai fais de ces années?

J'ai pas flotté tranquille sur l'eau?
Je n'ai pas nagé le vent dans le dos
Dernière ligne droite, la rue Souflot
Combien seront la 4,3,2,1...0?

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
Même jour, même heure, même pommes
On verra quand on aura 30 ans
Sur les marches de la place des grands hommes

J'avais eu si souvent eu envie d'elle
La belle Séverine me regardera-t-elle?
Eric voulait explorer le subconscient
Remonte-t-il de la surface de temps en temps

J'ai un peu peur de traverser l'miroir
Si j'y allais pas j'me serais trompé d'un soir
Devant une vitrine d'antiquité
J'imagine les retrouvailles de l'amitié

"T'as pas changé, qu'est-ce que tu deviens ?
Tu t'es mariée, t'as trois gamins
T'as réussi, tu fais médecin
Et toi Pascale, tu t'marres toujours pour rien ?"

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
Même jour, même heure, même pommes
On verra quand on aura 30 ans
Sur les marches de la place des grands hommes
J'ai connu des marées hautes et des marées basses
Comme vous, comme vous, comme vous
J'ai rencontré des tempêtes et des bourrasques
Comme vous, comme vous, comme vous

Chaque amour morte a une nouvelle, a fait place
Et vous, et vous et vous
Et toi Marco qui ambitionnait simplement être heureux dans la vie

As-tu réussi ton pari!
Et toi Francois, et toi Laurence, et toi Marion
Et toi Gégé et toi Bruno, et toi Evelyne

Et bien c'est formidable les copains!
On s'est tout dit, on s'sert la main
On ne peut pas mettre 10 ans sur table
Comme on étale ses lettres au Scrabble

Dans la vitrine je vois le reflet
D'une lycéenne derrière moi
Si elle part a gauche, je la suivrai
Si c'est a droite attendez-moi!
Attendez-moi! Attendez-moi! Attendez-moi

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
Même jour, même heure, même pommes
On verra quand on aura 30 ans
Si ont est d'venue des grands hommes
Des grands hommes
Des grands hommes

译文,在网上看到一个译得很好的版本(虽然某些词的译法我持保留意见),我自己原来译的也继续留下来

十年前我们订下一个约会
在同一天 同一时分 带着同样的纯真
那时三十岁的我们
将会行走在伟人广场的阶梯上

这天来临时我如期赴约
可我可不想成为第一个到的
因为我们可能这样、可能那样……
可能成长让我们变得再也无话可说

我故意绕道而行
心里也因为春天黄昏的昏暗渐渐烦躁不安
回想这十年同样昏暗不堪的生活
低头看着陈旧的人行道
我这些年究竟干了些什么?

我没有平静的随波逐浪
但也没有经历大风大雨
最后一条街右转,就将来到了 Souflot 路
会有多少老同学在那里?4 个?3 个?2 个?1 个……还是没有?
{重复副歌}

我曾经如此的一直想念 Séverine
不知道美丽的她会不会再看看我?
Eric 计划研究心理潜意识学
现在是否还一直对事情追根问底?
对过去的思绪让我有点害怕,
生怕自己因为不去而错过一个美好的夜晚
在古董店的橱窗前
我想像着重逢时再燃的友情
”你还没变啊,你将来有什么打算?
你结婚啦,你有三个小孩啦
你事业成功了,你现在是医生?
还有你 Pascale,你还是一样笑口常开吗?“
{重复副歌}

我认识了生活的潮起潮落
你也是 你也是 你也是
我遇到过人生的狂风暴雨
你也是 你也是 你也是
每段爱的消失总会伴随着新感情的诞生
你是这样的,你是这样的,你也是这样的吗?
你,总是执着追求人生幸福的 Marco
你是否已经搏出了自己的生活?
还有你们,François,Laurence,Marion,Gégé……
对了,还有你,Bruno,和你,Evelyne
{重复副歌}

伙伴们,这真是太好了!
我们象以前一样手拉着手,谈天说地
虽然我们过去 10 年的经历一言难尽
如同在拼字游戏中轻易拼出所有的字母。
——这样的景象出现在我面前的橱窗上

啊,一个同学就在我身后,
如果她左转离开,我也会同样离开
可如果她是右转……“等等我!
等等我!等等我!等等我!”

十年前我们订下一个约会
在同一天 同一时分 带着同样的纯真
那时三十而立的我们
将会成为真正的大人
真正的大人……真正的大人

「来,让我们定一个十年后的约会……」

(我自己译的,只能算胡乱翻译吧):

我们曾相约十年后再会
同一天,同一时,同一分
我们要看看我们三十岁的模样
在伟人广场的街道上

这一天到来了,我也一样
但我不想成为第一个到的人
万一我们再也没什么可说的,还有万一……
我在这一带来回漫步

我真傻,让一个春天的黄昏
回想起十年前的那同一个黄昏
低头看着被侵蚀的人行道
「这些年我到底做了什么?」

我不是静静地浮在水面上
也不是在背风中潜游
最后一条直路,Souflot 街
那里会有多少人?四个,三个,两个,一个……没有?

我们曾相约十年后再会
同一天,同一时,同一分
我们要看看我们三十岁的模样
在伟人广场的街道上

我曾经那么地想她
美丽的 Séverine,她还会再看我一眼吗?
Eric 曾想要探索潜意识
他偶尔会回到表象上来吗?

我有点害怕越过这一面镜子
如果我不去,我就会浪费一个夜晚
在一扇古老的橱窗前
我想象着友情的重临

“你一点也没有变,你后来做什么了?
你结婚了,你有三个小孩
你成功了,你当了医生
还有你,Pascale,你还是整日无故大笑吗?”

我们曾相约十年后再会
同一天,同一时,同一分
我们要看看我们三十岁的模样
在伟人广场的街道上

我遇见过高潮和低谷
和你一样
我经历了狂风与暴雨
和你一样

每一段爱情死亡,然后新的降生
你是不是一样?
还有你,Marco,只对如何幸福感兴趣的你

你赢了你打的赌了吗!
还有你,Francois,还有你,Laurence,还有你 Marion
还有你,Gégé,还有你,Bruno,还有你,Evelyne

啊,朋友们是这么地棒啊
我们相互倾诉,我们相互伸手
我们不能把整整十年摆在桌上
就像我们展开填字游戏的字母

在橱窗上我看到了一个影子
那是在我身后的一个女高中生
如果她向右走,我就跟着他
如果她向左……等等我!
等等我!

我们曾相约十年后再会
同一天,同一时,同一分
我们要看看我们三十岁的模样
在伟人广场的街道上
勝算なんてなくたって構わない 辿り着きたい場所があるから 賞賛なんてなくたって構わない 胸を張って道なき道を進むんだ
自豪地基于 React.js Gatsby.js 驱动 | RSS 订阅可用
内容基于 CC-BY-SA 4.0 授权 | 评点或斧正可以 在此提交 issue
2013-2024 鏡 @ がんばらないプロジェクト / 夜ノ森工房